TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 6:13

Konteks
6:13 The king 1  ordered, “Go, find out where he is, so I can send some men to capture him.” 2  The king was told, “He is in Dothan.”

2 Raja-raja 9:22

Konteks

9:22 When Jehoram saw Jehu, he asked, “Is everything all right, Jehu?” He replied, “How can everything be all right as long as your mother Jezebel promotes idolatry and pagan practices?” 3 

2 Raja-raja 19:16

Konteks
19:16 Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God! 4 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:13]  1 tn Heb “he” (also a second time in this verse); the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[6:13]  2 tn Heb “Go and see where he [is] so I can send and take him.”

[9:22]  3 tn Heb “How [can there be] peace as long as the adulterous acts of Jezebel your mother and her many acts of sorcery [continue]?” In this instance “adulterous acts” is employed metaphorically for idolatry. As elsewhere in the OT, worshiping other gods is viewed as spiritual adultery and unfaithfulness to the one true God. The phrase “many acts of sorcery” could be taken literally, for Jezebel undoubtedly utilized pagan divination practices, but the phrase may be metaphorical, pointing to her devotion to pagan customs in general.

[19:16]  4 tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA